A winter’s day, mid-afternoon,
and a walk on the crusty snow,
careful
steps to keep from slipping,
falling
on an icy patch, or, breaking
through,
plunging to my knee, knee-deep
and awkward, my other leg bent and
poised
for balance to pull myself out
again,
to plunge again and fall, so I keep
my eyes on the snow ahead, missing,
perhaps,
what lies around me in the woods;
but stopping now, a slight breeze,
too slight even to rattle the dry
leaves
clinging to spindly trees left over
from autumn's season,
this slight breeze carries the
pungent scent of balsam,
Christmas’ fragrance, sweet and
tart,
tangy, Christmas all over again
this winter day, mid-afternoon, and
a walk
on the crusty snow through the
woods where I live:
“O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du grĂ¼nst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!”(1)
(1) “Oh Tannenbaum, oh
Tannenbaum,
Not only green when summer’s here,
But also when ‘tis cold and drear.
Oh Tannenbaum, Oh Tannenbaum,
Much pleasure thou can’st give me.”
No comments:
Post a Comment